حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قِيلَ لَهُ أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ، وَلَوْلاَ مَكَانِي مِنَ الصِّغَرِ مَا شَهِدْتُهُ، حَتَّى أَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ، وَمَعَهُ بِلاَلٌ، فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ، وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَرَأَيْتُهُنَّ يُهْوِينَ بِأَيْدِيهِنَّ يَقْذِفْنَهُ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ، ثُمَّ انْطَلَقَ هُوَ وَبِلاَلٌ إِلَى بَيْتِهِ.
Terjemahan
Diriwayatkan 'Abdur Rahman bin 'Abis
Ibnu 'Abbas ditanya apakah dia telah bergabung dengan Nabi (صلى الله عليه وسلم) dalam shalat 'Id. Dia berkata, "Ya. Dan saya tidak akan bergabung dengannya jika saya tidak muda. (Nabi (صلى الله عليه وسلم) keluar) sampai dia mencapai tanda yang dekat dengan rumah Kathir bin As-Salt, berdoa, menyampaikan Khutba dan kemudian pergi ke arah para wanita. Bilal menemaninya. Dia berkhotbah kepada mereka dan menasihati mereka dan memerintahkan mereka untuk memberi sedekah. Aku melihat para wanita meletakkan perhiasan mereka dengan tangan terulur ke dalam pakaian Bilal. Kemudian Nabi (صلى الله عليه وسلم) bersama Bilal kembali ke rumah.