حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَابْنِ، عَجْلاَنَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَالأَثَرَةِ عَلَيْنَا وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَأَنْ نَقُولَ الْحَقَّ حَيْثُمَا كُنَّا لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ ‏.‏
Terjemahan
'Awfbin Malik Al-Ashja'i berkata

"Kami bersama Nabi (ﷺ) – tujuh atau delapan atau sembilan dari kami – dan dia berkata: 'Tidakkah kamu akan memberikan ikrar kepada Rasulullah?' Maka kami mengulurkan tangan kami dan seseorang berkata: 'Wahai Rasulullah, kami telah memberikan janji kami kepadamu. Atas dasar apa kita akan memberikan janji ini?' Dia berkata: '(Atas dasar bahwa) kamu akan menyembah Allah dan tidak bersekutu dengan Dia, kamu akan menetapkan shalat lima hari, kamu akan mendengarkan dan taat' – kemudian dia mengucapkan beberapa kata di bawah napasnya – 'dan kamu tidak akan membebankan orang-orang untuk apa pun.' Dia berkata: "Saya melihat beberapa dari kelompok itu. Jika dia menjatuhkan cambuknya, dia tidak akan meminta siapa pun untuk mengambilnya untuknya.'"