عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ: قَالَ يَهُودِيٌّ لصَاحبه اذْهَبْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِي فَقَالَ صَاحِبُهُ لَا تَقُلْ نَبِيٌّ إِنَّهُ لَوْ سَمِعَكَ كَانَ لَهُ أَرْبَعَة أَعْيُنٍ فَأَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَاهُ عَنْ تِسْعِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ فَقَالَ لَهُم: «لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا تَسْرِقُوا وَلَا تَزْنُوا وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا تَمْشُوا بِبَرِيءٍ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ لِيَقْتُلَهُ وَلَا تَسْحَرُوا وَلَا تَأْكُلُوا الرِّبَا وَلَا تَقْذِفُوا مُحصنَة وَلَا توَلّوا الْفِرَار يَوْمَ الزَّحْفِ وَعَلَيْكُمْ خَاصَّةً الْيَهُودَ أَنْ لَا تَعْتَدوا فِي السبت» . قَالَ فقبلوا يَده وَرجله فَقَالَا نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ قَالَ فَمَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تتبعوني قَالُوا إِن دَاوُد دَعَا ربه أَن لَا يزَال فِي ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ وَإِنَّا نَخَافُ إِنْ تَبِعْنَاكَ أَنْ تَقْتُلَنَا الْيَهُودُ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ
Terjemahan

Safwan b. 'Assal menceritakan bagaimana, ketika seorang Yahudi berkata kepada temannya, "Mari kita pergi kepada nabi ini," temannya berkata kepadanya, "Jangan katakan 'nabi', karena jika dia mendengar kamu, dia akan sangat senang." 1 Mereka pergi kepada utusan Allah dan bertanya kepada-Nya tentang sembilan tanda yang jelas. Utusan Tuhan berkata, "Jangan mengasosiasikan apa pun dengan Tuhan. jangan mencuri, jangan melakukan percabulan, jangan membunuh siapa pun yang telah Allah nyatakan tidak dapat dilanggar tanpa alasan yang adil, jangan membawa orang yang tidak bersalah ke hadapan penguasa agar dia dapat membunuhnya, jangan menggunakan sihir, jangan melahap riba, jangan memfitnah seorang wanita suci, jangan melarikan diri pada hari tentara berbaris, dan, masalah yang mempengaruhi kamu orang Yahudi khususnya, jangan melanggar hari Sabat." Dia mengatakan bahwa setelah itu mereka mencium/tangan dan kaki-Nya dengan mengatakan, "Kami bersaksi bahwa kamu adalah seorang nabi." Dia bertanya, "Apa yang menghalangi kamu untuk mengikuti Aku?" dan mereka menjawab, "Daud berdoa kepada Tuhannya agar para nabi tidak pernah berhenti bangkit dari keturunannya, dan kami takut jika kami mengikuti kamu, orang Yahudi akan membunuh kami." Tirmidzi, Aba Dawud dan Nasa'i mengirimkannya.1 Lit. "Dia akan memiliki empat mata."