حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْقَيْسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنِي نُعَيْمُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو جَهْلٍ هَلْ يُعَفِّرُ مُحَمَّدٌ وَجْهَهُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ قَالَ فَقِيلَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ وَاللاَّتِ وَالْعُزَّى لَئِنْ رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ لأَطَأَنَّ عَلَى رَقَبَتِهِ أَوْ لأُعَفِّرَنَّ وَجْهَهُ فِي التُّرَابِ - قَالَ - فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي زَعَمَ لِيَطَأَ عَلَى رَقَبَتِهِ - قَالَ - فَمَا فَجِئَهُمْ مِنْهُ إِلاَّ وَهُوَ يَنْكِصُ عَلَى عَقِبَيْهِ وَيَتَّقِي بِيَدَيْهِ - قَالَ - فَقِيلَ لَهُ مَا لَكَ فَقَالَ إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَهُ لَخَنْدَقًا مِنْ نَارٍ وَهَوْلاً وَأَجْنِحَةً ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ دَنَا مِنِّي لاَخْتَطَفَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ عُضْوًا عُضْوًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لاَ نَدْرِي فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ أَوْ شَىْءٌ بَلَغَهُ ‏{‏ كَلاَّ إِنَّ الإِنْسَانَ لَيَطْغَى * أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى * إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى * أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى * أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى * أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى * أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى‏}‏ - يَعْنِي أَبَا جَهْلٍ - ‏{‏ أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى * كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ * نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ * فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ * سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ * كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ‏}‏ زَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ وَأَمَرَهُ بِمَا أَمَرَهُ بِهِ ‏.‏ وَزَادَ ابْنُ عَبْدِ الأَعْلَى فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ يَعْنِي قَوْمَهُ ‏.‏
Terjemahan
Abu Huraira melaporkan bahwa Abu Jahl bertanya (orang-orang) apakah Muhammad meletakkan wajahnya (di tanah) di hadapan mereka. Itu dikatakan kepadanya

Ya. Dia berkata: Demi Lat dan 'Uzza. Jika saya melihatnya melakukan itu, saya akan menginjak-injak lehernya, atau saya akan mengolesi wajahnya dengan debu. Dia datang kepada Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) ketika dia sedang berdoa dan berpikir untuk menginjak-injak lehernya (dan orang-orang berkata) bahwa dia mendekatinya tetapi berbalik dan mencoba untuk memukul mundur sesuatu dengan tangannya. Dikatakan kepadanya: Ada apa denganmu? Dia berkata: Di antara aku dan dia ada parit api dan teror dan sayap. Kemudian Rasulullah -radyallahu 'shallallahu 'alaihi wa sallam bersabda: Jika dia mendekatiku, para malaikat akan mencabik-cabiknya. Kemudian Allah Ta'Mulia dan Maha Mulia menyatakan ayat ini (perawi) bersabda: Kami tidak tahu apakah itu hadis yang disampaikan oleh Abu Huraira atau sesuatu yang disampaikan kepadanya dari sumber lain: "Tidak, manusia pasti berlebihan, karena dia memandang dirinya sendiri sebagai swasembada. Sesungguhnya kepada Tuhanmu adalah kedatangan. Pernahkah engkau melihat dia yang melarang seorang hamba ketika dia berdoa? Apakah engkau melihat apakah dia berada di jalan yang benar, atau memerintahkan kesalehan? Apakah engkau melihat jika dia (Abu Jahl) menyangkal dan berpaling? Tidakkah dia mengetahui bahwa Allah melihat? Tidak, jika dia tidak berhenti, Kami akan menangkapnya dengan dahi kepala - kunci depan yang berbohong dan berdosa. Kemudian biarlah dia memanggil dewannya. Kami akan memanggil para penjaga Neraka. Nay! Janganlah engkau taat kepadanya" (lcvi, 6-19). (Sebaliknya, bersujud.) Ubaidullah membuat penambahan ini: Setelah inilah (sujud) diperintahkan dan Ibnu Abd al-Ala membuat penambahan ini bahwa yang dimaksud dengan "Nadiyah" adalah umatnya.