حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أُتِيتُ بِالْبُرَاقِ - وَهُوَ دَابَّةٌ أَبْيَضُ طَوِيلٌ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ يَضَعُ حَافِرَهُ عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهِ - قَالَ فَرَكِبْتُهُ حَتَّى أَتَيْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ - قَالَ - فَرَبَطْتُهُ بِالْحَلْقَةِ الَّتِي يَرْبِطُ بِهِ الأَنْبِيَاءُ - قَالَ - ثُمَّ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَصَلَّيْتُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجْتُ فَجَاءَنِي جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ فَاخْتَرْتُ اللَّبَنَ فَقَالَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم اخْتَرْتَ الْفِطْرَةَ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِآدَمَ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِابْنَىِ الْخَالَةِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَيَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّاءَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا فَرَحَّبَا وَدَعَوَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ ‏.‏ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِيُوسُفَ صلى الله عليه وسلم إِذَا هُوَ قَدْ أُعْطِيَ شَطْرَ الْحُسْنِ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِدْرِيسَ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا‏}‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِهَارُونَ صلى الله عليه وسلم فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى صلى الله عليه وسلم فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏.‏ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ‏.‏ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم مُسْنِدًا ظَهْرَهُ إِلَى الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ لاَ يَعُودُونَ إِلَيْهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِي إِلَى السِّدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَإِذَا وَرَقُهَا كَآذَانِ الْفِيَلَةِ وَإِذَا ثَمَرُهَا كَالْقِلاَلِ - قَالَ - فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا غَشِيَ تَغَيَّرَتْ فَمَا أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَنْعَتَهَا مِنْ حُسْنِهَا ‏.‏ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَىَّ مَا أَوْحَى فَفَرَضَ عَلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَنَزَلْتُ إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ يُطِيقُونَ ذَلِكَ فَإِنِّي قَدْ بَلَوْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَخَبَرْتُهُمْ ‏.‏ قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَقُلْتُ يَا رَبِّ خَفِّفْ عَلَى أُمَّتِي ‏.‏ فَحَطَّ عَنِّي خَمْسًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقُلْتُ حَطَّ عَنِّي خَمْسًا ‏.‏ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ يُطِيقُونَ ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ ‏.‏ - قَالَ - فَلَمْ أَزَلْ أَرْجِعُ بَيْنَ رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَبَيْنَ مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - حَتَّى قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّهُنَّ خَمْسُ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ لِكُلِّ صَلاَةٍ عَشْرٌ فَذَلِكَ خَمْسُونَ صَلاَةً ‏.‏ وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْرًا وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ شَيْئًا فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ سَيِّئَةً وَاحِدَةً - قَالَ - فَنَزَلْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى مُوسَى صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدْ رَجَعْتُ إِلَى رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
Terjemahan
Ini diriwayatkan atas otoritas Anas b. Malik yang dikatakan oleh Rasulullah (صلى الله عليه وسلم)

Saya dibawa al-Buraq yang adalah seekor binatang yang putih dan panjang, lebih besar dari keledai tetapi lebih kecil dari bagal, yang akan menempatkan kukunya pada jarak yang sama dengan jangkauan versi. Saya menaikinya dan datang ke Bait Suci (Bait Maqdis di Yerusalem), kemudian mengikatkannya ke cincin yang digunakan oleh para nabi. Saya memasuki masjid dan shalat dua rakaat di dalamnya, dan kemudian keluar dan Jibril membawakan saya bejana anggur dan bejana susu. Saya memilih susu, dan Gabriel berkata: Kamu telah memilih hal yang alami. Kemudian dia membawa saya ke surga. Gabriel kemudian meminta (gerbang surga) dibuka dan dia ditanya siapa dia. Dia menjawab: Gabriel. Dia kembali ditanya: Siapa yang bersamamu? Dia (Jibril) berkata: Muhammad. Dikatakan: Apakah dia diutus? Gabriel menjawab: Dia memang telah diutus. Dan (pintu langit) dibuka bagi kami dan lihatlah! kita melihat Adam. Dia menyambut saya dan berdoa untuk kebaikan saya. Kemudian kami naik ke langit kedua. Jibril (saw) (meminta pintu surga dibuka), dan dia ditanya siapa dia. Dia menjawab: Gabriel; dan ditanya lagi: Siapa yang bersamamu? Dia menjawab: Muhammad. Dikatakan: Apakah dia diutus? Dia menjawab: Dia memang telah diutus. Gerbang dibuka. Ketika aku memasuki 'Isa b. Maryam dan Yahya b. Zakariya (saw) dari pihak ibu. menyambut saya dan berdoa untuk kebaikan saya, Kemudian saya dibawa ke surga ketiga dan Gabriel meminta pembukaan (pintu). Dia ditanya: Siapa kamu? Dia menjawab: Gabriel. Dia (lagi) ditanya: Siapa yang bersamamu? Dia menjawab Muhammad (صلى الله عليه وسلم). Dikatakan: Apakah dia diutus? Dia menjawab, Dia memang telah diutus. (Gerbang) dibuka untuk kami dan aku melihat Yusuf shallallahu 'alaihi wa sallam yang telah diberikan setengah dari keindahan dunia. Dia menyambut saya, berdoa untuk kesejahteraan saya. Kemudian dia naik bersama kami ke langit keempat. Jibril (saw) meminta (gerbang) dibuka, dan dikatakan: Siapakah dia? Dia menjawab: Gabriel. Dikatakan: Siapakah yang bersamamu? Dia berkata: Muhammad. Dikatakan: Apakah dia diutus? Dia menjawab: Dia memang telah diutus. (Gerbang) dibuka bagi kami, dan lihatlah! Idris ada di sana. Dia menyambut saya dan berdoa untuk kesejahteraan saya (Tentang dia) Allah Yang Maha Mulia dan Maha Mulia telah berfirman: "Kami mengangkat dia (Idris) ke kedudukan yang ditinggikan" (Qur'an xix. 57). Kemudian dia naik bersama kami ke langit kelima dan Gabriel meminta (gerbang) dibuka. Dikatakan: Siapa dia? Dia menjawab Gabriel. Dikatakan: Siapakah yang bersamamu? Dia menjawab: Muhammad. Dikatakan Apakah dia diutus? Dia menjawab: Dia memang telah diutus. (Gerbang) dibuka bagi kami dan kemudian aku bersama Harun shallallahu 'alaihi wa sallam baginya. Dia menyambut saya, berdoa untuk kesejahteraan saya. Kemudian saya dibawa ke surga keenam. Jibril (saw) meminta pintu dibuka. Dikatakan: Siapa dia? Dia menjawab: Gabriel. Dikatakan: Siapakah yang bersamamu? Dia menjawab: Muhammad. Dikatakan: Apakah dia diutus? Dia menjawab: Dia memang telah diutus. (Gerbang) dibuka untuk kami dan di sana saya bersama Musa (saw) Dia menyambut saya dan berdoa untuk kesejahteraan saya. Kemudian aku dibawa ke langit ketujuh. Gabriel meminta (gerbang) dibuka. Dikatakan: Siapa dia? Dia berkata: Gabriel Dikatakan. Siapakah yang bersamamu? Dia menjawab: Muhammad (semoga damai sejahtera atasnya). Dikatakan: Apakah dia diutus? Dia menjawab: Dia memang telah diutus. (Pintu gerbang) dibuka bagi kami dan di sana aku menemukan Ibrahim (saw) bersandar di Bait-ul-Ma'mur dan di sana masuk ke dalamnya tujuh puluh ribu malaikat setiap hari, tidak pernah mengunjungi (tempat ini) lagi. Kemudian saya dibawa ke Sidrat-ul-Muntaha yang daunnya seperti telinga gajah dan buahnya seperti bejana gerabah besar. Dan ketika itu ditutupi oleh perintah Allah, itu mengalami perubahan sedemikian rupa sehingga tidak ada di antara ciptaan yang memiliki kekuatan untuk memuji keindahannya. Kemudian Allah menyatakan kepadaku suatu wahyu dan Dia mewajibkan bagiku lima puluh shalat setiap hari dan malam. Kemudian aku pergi kepada Musa (shallallahu 'alaihi wa sallam) dan dia berkata: Apakah yang telah diperintahkan Tuhanmu kepada umatmu? Aku berkata: Lima puluh doa. Dia berkata: Kembalilah kepada Tuhanmu dan mohon untuk dikurangi (dalam jumlah doa), karena komunitasmu tidak akan mampu menanggung beban ini. seperti yang telah saya uji untuk anak-anak Isra'il dan menguji mereka (dan menemukan mereka terlalu lemah untuk menanggung beban yang begitu berat). Dia (Nabi Suci) berkata: Saya kembali kepada Tuhan saya dan berkata: Tuhanku, jadikanlah segalanya lebih ringan untuk umat saya. (Tuhan) mengurangi lima doa untuk saya. Aku pergi kepada Musa dan berkata. (Tuhan) mengurangi lima (shalat) untukku, Dia berfirman: Sesungguhnya umatmu tidak akan mampu menanggung beban ini; kembalilah kepada Tuhanmu dan mintalah kepada-Nya untuk membuat segalanya lebih ringan. Kemudian aku terus bolak-balik antara Tuhanku yang Diberkati dan Maha Tinggi dan Musa, sampai Dia berkata: Ada lima shalat setiap hari dan malam. Wahai Muhammad, masing-masing dikreditkan sebagai sepuluh, sehingga membuat lima puluh shalat. Dia yang berniat untuk melakukan perbuatan baik dan tidak melakukannya akan memiliki perbuatan baik yang dicatat untuknya; dan jika dia melakukannya, itu akan dicatat baginya sebagai sepuluh; sedangkan dia yang berniat melakukan perbuatan jahat dan tidak melakukannya, itu tidak akan dicatat baginya; dan jika dia melakukannya, hanya satu perbuatan jahat yang akan dicatat. Aku kemudian turun dan ketika aku datang kepada Musa dan memberitahukan kepadanya, dia berkata: Kembalilah kepada Tuhanmu dan mintalah kepada-Nya untuk membuat segalanya lebih ringan. Atas hal ini Rasulullah berkomentar: Aku kembali kepada Tuhanku sampai aku merasa malu di hadapan-Nya.

Comment

Kitab Iman - Sahih Muslim 162a

Narasi ini dari Sahih Muslim merinci Perjalanan Malam (Isra') dan Kenaikan (Mi'raj) Nabi Muhammad ﷺ yang ajaib, sebuah peristiwa fondasional yang mengukuhkan kenabiannya dan menetapkan lima salat harian.

Komentar tentang Al-Buraq dan Yerusalem

Al-Buraq, kuda surgawi, melambangkan transendensi hukum alam dalam mukjizat kenabian. Deskripsinya yang berada di antara keledai dan bagal dalam ukuran menunjukkan ciptaan unik di luar hewan duniawi.

Salat Nabi di Bayt al-Maqdis (Yerusalem) menetapkan hubungan spiritual antara Mekah dan Yerusalem, menegaskan kelangsungan kenabian.

Pilihan susu daripada anggur mewakili kecenderungan bawaan (fitrah) Nabi terhadap kesucian dan bimbingan alami, sebagaimana dikonfirmasi oleh Jibril.

Tujuh Langit dan Pertemuan Kenabian

Setiap gerbang langit mengikuti protokol yang sama, menekankan kesucian wahyu ilahi dan misi Muhammad ﷺ yang terautentikasi.

Adam di langit pertama mewakili bapak umat manusia yang menyambut nabi terakhir. Yesus dan Yohanes Pembaptis di langit kedua menunjukkan kesatuan kenabian Abrahamik.

"Setengah kecantikan" Yusuf mengacu pada kecantikan fisik dan kesempurnaan spiritual. Posisi tinggi Idris mengukuhkan status khususnya yang disebutkan dalam Al-Quran.

Harun di langit kelima mewakili suksesi imam, sementara Musa di langit keenam melambangkan hukum ilahi. Abraham di langit ketujuh di samping Rumah yang Sering Dikunjungi menetapkan garis keturunan patriarkal.

Sidrat al-Muntaha dan Salat yang Ditentukan

Pohon Sidrat al-Muntaha menandai batas pengetahuan yang diciptakan. Transformasinya ketika ditutupi oleh Perintah Ilahi menunjukkan realitas di luar pemahaman manusia.

Penetapan awal lima puluh salat dan pengurangan berikutnya menjadi lima menunjukkan rahmat Allah dan advokasi Nabi ﷺ untuk umatnya. Nasihat Musa mencerminkan pengalamannya dengan bangsa-bangsa sebelumnya.

Penyelesaian akhir lima salat yang dihitung sebagai lima puluh menetapkan kemurahan ilahi - setiap perbuatan baik dilipatgandakan sepuluh kali lipat, sementara perbuatan jahat dicatat tunggal kecuali diulang.

Signifikansi Ilmiah

Hadis ini menetapkan: 1) Sifat fisik Perjalanan Malam 2) Realitas kenabian 3) Kewajiban lima salat harian 4) Status unik Nabi 5) Keterkaitan pesan ilahi melalui berbagai nabi.

Rasa malu Nabi di hadapan Tuhannya menunjukkan etika tertinggi penghambaan, sementara proses pengurangan menunjukkan kesediaan Allah untuk menanggapi doa hamba-hamba-Nya.