حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ،
عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا تَعُدُّونَ الرَّقُوبَ فِيكُمْ " . قَالَ قُلْنَا الَّذِي لاَ يُولَدُ
لَهُ . قَالَ " لَيْسَ ذَاكَ بِالرَّقُوبِ وَلَكِنَّهُ الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يُقَدِّمْ مِنْ وَلَدِهِ شَيْئًا " . قَالَ " فَمَا
تَعُدُّونَ الصُّرَعَةَ فِيكُمْ " . قَالَ قُلْنَا الَّذِي لاَ يَصْرَعُهُ الرِّجَالُ . قَالَ " لَيْسَ بِذَلِكَ وَلَكِنَّهُ
الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ " .
Salin
Sulaiman b. Surad melaporkan bahwa dua orang saling melecehkan di hadapan Rasul Allah (صلى الله عليه وسلم) dan mata salah satu dari mereka menjadi merah seperti bara api dan pembuluh darah lehernya bengkak. Setelah itu Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) bersabda
Aku tahu sebuah kata-kata, jika dia mengucapkan itu, kemarahannya (tidak akan ada lagi dan kata-kata itu adalah): Aku berlindung kepada Allah dari Setan yang terkutuk. Orang itu berkata: Apakah Anda menemukan kegilaan dalam diri saya? Ibnu al-'Ala' berkata: Apakah kamu melihatnya? Dan dia tidak menyebutkan orang itu.