وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ - وَهِيَ جَدَّةُ إِسْحَاقَ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لَهُ وَعَائِشَةُ عِنْدَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْمَرْأَةُ تَرَى مَا يَرَى الرَّجُلُ فِي الْمَنَامِ فَتَرَى مِنْ نَفْسِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ مِنْ نَفْسِهِ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ فَضَحْتِ النِّسَاءَ تَرِبَتْ يَمِينُكِ . فَقَالَ لِعَائِشَةَ " بَلْ أَنْتِ فَتَرِبَتْ يَمِينُكِ نَعَمْ فَلْتَغْتَسِلْ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ إِذَا رَأَتْ ذَاكِ " .
Terjemahan
Anas b. Malik melaporkan
Umm Sulaim yang merupakan nenek Ishaq datang kepada Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) di hadapan 'Aisyah dan berkata kepadanya: Rasulullah, jika atau wanita melihat apa yang dilihat seorang pria dalam mimpi dan dia mengalami dalam mimpi apa yang dialami seorang pria (yaitu mengalami orgasme)? Atas hal ini 'Aisyah berkomentar: Wahai Umm Sulaim, engkau membawa penghinaan kepada wanita; semoga tangan kananmu tertutup debu. Dia (Nabi Suci) berkata kepada 'Aisyah: Biarlah tanganmu ditutupi dengan debu, dan (berbicara kepada Umm Sulaim) berkata: Baiklah, Wahai Umm Sulaim, dia harus mandi jika dia melihat itu (yaitu dia mengalami orgasme dalam mimpi).