حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ - وَاتَّفَقُوا فِي اللَّفْظِ - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ وَأَدْبَرَ النَّهَارُ وَغَابَتِ الشَّمْسُ فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرِ ابْنُ نُمَيْرٍ ‏"‏ فَقَدْ ‏"‏ ‏.‏
Terjemahan
Ibnu Abi Aufa (Allah berkenan kepadanya) melaporkan

Kami bersama Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) dalam perjalanan. Ketika matahari terbenam, dia berkata kepada seseorang: Turunlah dan siapkan makanan jelai untuk kami. Atas hal ini dia berkata: Rasulullah, biarlah senja. (Dia Nabi Suci) berkata: Turunlah dan siapkan makanan jelai untuk kami. Dia (orang itu) berkata: Masih ada (terang) siang atas kita. (Tetapi) dia turun (dalam ketaatan kepada perintah Nabi Suci) dan menyiapkan makanan jelai untuknya dan dia (Nabi Suci) meminum itu (makanan cair) dan kemudian berkata: Ketika kamu melihat malam mendekat dari sisi itu (barat) (dan dia menunjuk ke arah timur dengan tangannya), maka pengamat puasa harus memecahkannya.