حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ كُنَّا
قُعُودًا بِالأَفْنِيَةِ نَتَحَدَّثُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ عَلَيْنَا فَقَالَ " مَا لَكُمْ
وَلِمَجَالِسِ الصُّعُدَاتِ اجْتَنِبُوا مَجَالِسَ الصُّعُدَاتِ " . فَقُلْنَا إِنَّمَا قَعَدْنَا لِغَيْرِ مَا بَاسٍ قَعَدْنَا
نَتَذَاكَرُ وَنَتَحَدَّثُ . قَالَ " إِمَّا لاَ فَأَدُّوا حَقَّهَا غَضُّ الْبَصَرِ وَرَدُّ السَّلاَمِ وَحُسْنُ الْكَلاَمِ "
.
Salin
Abu Talha melaporkan
Ketika kami sedang duduk di depan rumah-rumah dan berbicara di antara kami sendiri, Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) kebetulan datang ke sana. Dia berdiri di samping kami dan berkata: Bagaimana dengan Anda dan pertemuan Anda di jalan? Hindari pertemuan ini di jalan. Kami berkata: Kami duduk di sini tanpa (ada niat untuk menyakiti orang yang lewat); Kami duduk untuk mendiskusikan masalah dan mengadakan percakapan di antara kami sendiri. Setelah itu dia berkata: Jika tidak ada pertolongan (bagimu selain duduk di jalan-jalan ini), maka berikanlah hak-hak mereka dan ini adalah merendahkan pandangan, bertukar salam dan percakapan yang baik.