أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، وَسَلَمَةُ، عَنْ ذَرٍّ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى عُمَرَ - رضى الله عنه - فَقَالَ إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لاَ تُصَلِّ ‏.‏ فَقَالَ عَمَّارٌ أَمَا تَذْكُرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ أَنَا وَأَنْتَ فِي سَرِيَّةٍ فَأَجْنَبْنَا فَلَمْ نَجِدْ مَاءً فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ ثُمَّ صَلَّيْتُ فَلَمَّا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا يَكْفِيكَ ‏"‏ ‏.‏ وَضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ نَفَخَ فِيهِمَا فَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ - شَكَّ سَلَمَةُ وَقَالَ لاَ أَدْرِي فِيهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ أَوْ إِلَى الْكَفَّيْنِ - قَالَ عُمَرُ نُوَلِّيكَ مِنْ ذَلِكَ مَا تَوَلَّيْتَ قَالَ شُعْبَةُ كَانَ يَقُولُ الْكَفَّيْنِ وَالْوَجْهَ وَالذِّرَاعَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مَنْصُورٌ مَا تَقُولُ فَإِنَّهُ لاَ يَذْكُرُ الذِّرَاعَيْنِ أَحَدٌ غَيْرُكَ ‏.‏ فَشَكَّ سَلَمَةُ فَقَالَ لاَ أَدْرِي ذَكَرَ الذِّرَاعَيْنِ أَمْ لاَ ‏.‏
Terjemahan
Diriwayatkan dari Ibnu 'Abdur-Rahman bin Abza, dari ayahnya, bahwa seorang pria datang kepada Umar, semoga Allah berkenan kepadanya, dan berkata

"Aku telah menjadi Junub dan aku tidak dapat menemukan air." Umar berkata: "Jangan berdoa." 'Ammar berkata: "Tidakkah engkau ingat, wahai Panglima Orang-orang Beriman, ketika engkau dan aku sedang berkampanye dan menjadi Junub, dan kami tidak dapat menemukan air. Kamu tidak berdoa, tetapi aku berguling-guling di debu lalu berdoa. Ketika kami sampai kepada Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) saya memberitahunya tentang hal itu dan dia berkata: 'Ini sudah cukup bagimu,' dan kemudian Nabi (صلى الله عليه وسلم) memukul tanah dengan tangannya kemudian meniup tangan dan menyeka wajah dan tangannya - (salah satu perawi) Salamah tidak yakin dan berkata: "Saya tidak tahu apakah dia mengatakan itu harus sampai siku atau hanya tangan." - 'Umar berkata: "Kami akan membiarkanmu menanggung beban dari apa yang kamu ambil ke atas dirimu sendiri." (Salah satu narator) Shu'bah berkata: "Dia biasa mengatakan tangan, wajah dan lengan bawah." (Lain) Mansur berkata kepadanya: "Apa yang kamu katakan? Tidak ada yang menyebutkan lengan bawah kecuali Anda." Salamah tidak yakin dan berkata: "Saya tidak tahu apakah dia menyebutkan lengan bawah atau tidak."