أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي قَالَ " فَأَصْنَعُ مَاذَا " . قَالَتْ تَزَوَّجُهَا . قَالَ " فَإِنَّ ذَلِكَ أَحَبُّ إِلَيْكِ " . قَالَتْ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ يَشْرَكُنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي . قَالَ " إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي " . قَالَتْ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ . قَالَ " بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ " . قَالَتْ نَعَمْ . قَالَ " وَاللَّهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ " .
Terjemahan
Diriwayatkan dari Umm Habibah bahwa dia berkata
“Wahai Rasulullah, apa pendapatmu tentang adikku?” Dia berkata: “Untuk apa?” Dia berkata: “Untuk pernikahan.” Dia berkata: “Apakah Anda suka itu?” Dia berkata: “Ya, saya tidak memiliki Anda semua untuk diri saya sendiri, dan saya ingin berbagi kebaikan ini dengan saudara perempuan saya.” Dia berkata: “Dia tidak diperbolehkan bagiku (untuk menikah).” Dia berkata: “Tetapi saya mendengar bahwa Anda ingin menikahi Durrah, putri Umm Salama.” Dia berkata: “Putri Umm Salama?” Dia berkata: “Ya.” Dia berkata: “Demi Allah, sekalipun dia bukan anak tiri saya, dia tidak akan diizinkan untuk saya (menikah), karena dia adalah putri saudara laki-laki saya melalui menyusui. Janganlah kamu mempersembahkan anak perempuanmu kepadaku dalam pernikahan.”