أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ يَهُودِيًّا، رَأَى عَلَى جَارِيَةٍ أَوْضَاحًا فَقَتَلَهَا بِحَجَرٍ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَبِهَا رَمَقٌ فَقَالَ " أَقَتَلَكِ فُلاَنٌ " . فَأَشَارَ شُعْبَةُ بِرَأْسِهِ يَحْكِيهَا أَنْ لاَ . فَقَالَ " أَقَتَلَكِ فُلاَنٌ " . فَأَشَارَ شُعْبَةُ بِرَأْسِهِ يَحْكِيهَا أَنْ لاَ . قَالَ " أَقَتَلَكِ فُلاَنٌ " . فَأَشَارَ شُعْبَةُ بِرَأْسِهِ يَحْكِيهَا أَنْ نَعَمْ . فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَتَلَهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ .
Salin
Diriwayatkan dari Anas, bahwa
Seorang Yahudi melihat beberapa perhiasan pada seorang gadis, jadi dia membunuhnya dengan batu. Dia dibawa kepada Nabi saat dia menghembuskan napas terakhir, dan dia berkata: “Apakah itu dan membunuhmu?” - Shu'bah (salah satu narator) memberi isyarat dengan kepalanya, untuk menunjukkan bahwa dia telah memberi isyarat tidak. - Dia berkata: “Apakah itu dan membunuhmu?” - Shu'bah (salah satu narator) memberi isyarat dengan kepalanya untuk menunjukkan bahwa dia telah memberi isyarat tidak. - Dia berkata: “Apakah itu dan membunuhmu?” - Shu'bah (salah satu narasi) memberi isyarat dengan kepalanya untuk menunjukkan bahwa dia telah memberi isyarat ya. - Maka Rasulullah memanggilnya, dan membunuhnya dengan dua batu.