عن أنس رضي الله عنه قال‏:‏ مروا بجنازة، فأثنوا عليها خيراً، فقال النبي صلى الله عليه وسلم الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏وجبت”، ثم مروا بأخرى، فأثنوا عليها شراً، فقال النبي صلى الله عليه وسلمى الله عليه وسلم الله عليه وسلم الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏وجبت‏"‏ فقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه‏:‏ ما وجبت‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏هذا أثنيتم عليه خيراً، فوجبت له الجنة، وهذا أثنيتم عليه شراً فوجبت عليه النار، أنتم شهداء الله في الأرض” ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Terjemahan
Abul Aswad -raḍiyallāhu 'anhu- melaporkan

Saya datang ke Madinah, dan ketika saya sedang duduk di samping 'Umar bin Al-Khattab, sebuah prosesi pemakaman lewat. Orang-orang memuji almarhum, dan 'Umar bin Al-Khattab berkata: “Dia pasti akan memasukinya.” Kemudian prosesi pemakaman lain lewat dan orang-orang memuji almarhum. 'Umar bin Al-Khattab -raḍiyallāhu 'anhu- berkata: “Sesungguhnya dia akan memasukinya.” Prosesi pemakaman ketiga lewat dan orang-orang berbicara buruk tentang almarhum. Dia berkata: “Sesungguhnya dia akan memasukinya.” Aku (Abul Aswad) bertanya: “Wahai Amir al-Mu'minin (yaitu, Pemimpin orang-orang Mukmin)! Apa maksudmu dengan “Dia pasti akan masuk ke dalamnya”? Dia menjawab: “Saya mengatakan hal yang sama seperti yang dikatakan oleh Nabi (ﷺ). Dia (ﷺ) berkata, “Jika empat orang bersaksi tentang kebenaran seorang Muslim, Allah akan memberinya surga.” Kami bertanya: “Jika ada tiga orang yang memberi kesaksian tentang kebenarannya?” Dia (ﷺ) menjawab, 'Bahkan tiga'. Kemudian kami bertanya: “Jika dua?” Dia (ﷺ) menjawab, 'Bahkan dua. ' Kami tidak bertanya kepadanya (tentang kesaksian) seorang pun.” [Al-Bukhari].