عن أبي هريرة، رضي الله عنه ، قال‏:‏ لما نزلت على رسول الله، صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏{‏ لله ما في السموات وما في الأرض وإن تبدوا ما في أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله‏}‏ الآية ‏(‏‏(‏البقرة‏:‏283‏)‏‏)‏ أشتد ذلك على أصحاب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، فأتوا رسول الله ، صلى الله عليه وسلم، ثم بركوا على الركب فقالوا‏:‏ أي رسول الله كلفنا من الأعمال مانطيق‏:‏ الصلاة والجهاد والصيام والصدقة، وقد أنزلت عليك هذه الآية ولا نطيقها‏.‏ قال رسول الله، صلى الله عليه وسلم‏:‏ ‏"‏أتريدون أن تقولوا كما قال‏:‏ أهل الكتابين من قبلكم‏:‏ سمعنا وعصينا‏؟‏ بل قولوا‏:‏ سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير‏"‏ فلما اقترأها القوم، وذلت بها ألسنتهم؛ أنزل الله تعالى في إثرها‏:‏ ‏{‏آمن الرسول بما أنزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته وكتبه ورسله لا نفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير‏}‏ فلما فعلوا ذلك نسخها الله تعالى؛ فأنزل الله عز وجل‏:‏ ‏{‏لايكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت ، ربنا لا تؤاخذنا إن نسينا أو أخطأنا‏}‏ قال‏:‏ نعم ‏{‏ ربنا ولا تحمل علينا إصراً كما حملته على الذين من قبلنا ‏}‏ قال‏:‏ نعم ‏{‏ ربنا ولا تحملنا ما لا طاقة لنا به‏}‏ قال ‏:‏ نعم ‏{‏واعف عنا واغفر لنا وارحمنا أنت مولانا فانصرنا على القوم الكافرين ‏}‏ قال‏:‏ نعم‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Terjemahan
Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- melaporkan

Ketika diturunkan kepada Rasulullah (ﷺ): “Kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi, dan apakah kamu menyingkapkan apa yang ada di dalam dirimu sendiri atau menyembunyikannya, Allah akan memanggilmu pertanggungjawaban atas hal itu.” Para sahabat Rasulullah (ﷺ) merasa keras dan keras dan mereka datang kepada Rasulullah (ﷺ) lalu duduk berlutut dan berkata: “Wahai Rasulullah! Kami ditugaskan beberapa tugas yang berada dalam kekuasaan kami untuk melakukan, seperti shalat (shalat), saum (puasa), jihad (berjuang di jalan Allah), Sadaqah (sedekah). Kemudian ayat ini (yang disebutkan di atas) diturunkan kepadamu dan tidak ada kuasa kami untuk menerimanya.” Rasulullah SAW (ﷺ) berkata, “Apakah kamu ingin mengatakan apa yang dikatakan orang-orang dari dua kitab (Yahudi dan Kristen) sebelum kamu: “Kami mendengar dan tidak taat?” Sebaiknya katakanlah: “Kami mendengar dan kami taat, kami memohon ampun, dan kehendak kami dan hanya kepada-Mu kembalinya.” Dan mereka berkata: “Kami mendengar dan kami taat, (kami minta) ampunan kepada-Mu, wahai Rabb kami. Dan hanya kepada-Mu kembalinya.” Dan tatkala manusia membacanya dan liat itu mengalir di lidah mereka, maka sesudah itu Allah turunkan: “Rasulullah beriman kepada apa yang diturunkan kepadanya dari rubbnya, dan orang-orang yang beriman. ﷺ Setiap orang percaya kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab-kitab-Nya, dan rasul-rasul-Nya. (Mereka berkata): “Kami tidak membedakan antara rasul-rasul-Nya yang lain”, dan mereka berkata: “Kami mendengar dan kami taat. Kami mohon ampunan kepada-Mu, wahai Rabb kami, dan hanya kepada-Mu kembalinya. Ketika mereka melakukan itu, Allah membatalkan ayat ini dan Allah Ta'ala menyatakan: “Allah tidak membebani seseorang di luar jangkauannya. Dia mendapat pahala atas apa yang telah dilakukannya, dan dia dihukum karena (kejahatan) yang telah dia usahakan.” (Nabi (ﷺ) berkata): “Ya. 'Rubb kami! Janganlah kamu membebani kami beban seperti yang Engkau bebankan kepada orang-orang sebelum kami (orang-orang Yahudi dan orang-orang Kristen). (Nabi (ﷺ) berkata): “Ya. 'Rubb kami! Janganlah kamu membebani kami beban yang lebih besar dari yang kami punya kekuatan untuk ditanggung.” (Nabi (ﷺ) berkata): “Ya. “Ampunilah kami dan ampunilah kami. Kasihanilah kami. Engkau adalah Maula (Pelindung, Pendukung dan Pelindung) kami dan beri kami kemenangan atas orang-orang yang tidak percaya” .Nabi (ﷺ) menjawab: “Ya”. [Muslim].