عن أنس رضي الله عنه قال‏:‏ كان أبو طلحة رضي الله عنه أكثر الأنصار بالمدينة مالاً من نخل، وكان أحب أمواله إليه بيرحاء، وكانت مستقبلة المسجد، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب قال أنس‏:‏ فلما نزلت هذه الآية‏:‏ ‏{‏لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون‏}‏ قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال‏:‏ يارسول إن الله تعالى أنزل عليك‏:‏ ‏{‏ لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون‏}‏ وإن أحب مالي إلي بيرحاء، وإنها صدقة لله تعالى أرجو برها وذخرها عند الله تعالى، فضعها يا رسول الله حيث أراك الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ بخٍ‏!‏ ذلك مال رابح، ذلك مال رابح، وقد سمعت ما قلت، وإني أرى أن تجعلها في الأقربين‏"‏ فقال أبو طلحة‏:‏ أفعل يا رسول الله، فقسمها أبو طلحة في أقاربه، وبني عمه‏.‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Salin
Anas -raḍiyallāhu 'anhu- melaporkan

Abu Talhah -raḍiyallāhu 'anhu- adalah orang terkaya di antara kaum Ansar Madinah dan memiliki harta terbesar dari pohon palem, dan di antara hartanya yang paling dia cintai, adalah kebunnya yang dikenal sebagai Bairuha' yang berada di seberang masjid, dan Rasulullah (ﷺ) sering mengunjunginya dan minum dari air tawar. Ketika ayat ini diturunkan: “Janganlah kamu memperoleh pahala Allah, kecuali kamu menafkahkan (di jalan Allah) dari apa yang kamu cintai” (3:92), Abu Talhah datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata, “Allah berfirman dalam Kitab-Nya: “Janganlah kamu mencapai Al-Birr, kecuali kamu membelanjakan (di). “Jalan Allah) dari apa yang kamu cintai, dan hartaku yang paling berharga adalah Bairuha', maka aku telah memberikannya sebagai sadaqah demi Allah, dan aku mengantisipasi pahala itu bersama-Nya, maka belanjakanlah. Ya Rasulullah, sebagaimana Allah memberi petunjuk kepadamu.” Rasulullah SAW (ﷺ) berkata, “Bagus sekali! Itu adalah properti penghasil keuntungan. Saya telah mendengar apa yang Anda katakan, tetapi saya pikir Anda harus membelanjakannya untuk kerabat terdekat Anda.” Maka Abu Talhah -raḍiyallāhu 'anhu- membagikannya kepada saudara dan sepupu terdekat. (Al-Bukhari dan Muslim).