حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حماد بن زيد ‏,‏ عن أيوب ‏,‏ عن محمد بن سيرين ‏,‏ قال‏:‏ كُنَّا عِنْدَ أَبِى هُرَيْرَةَ رضي الله عنه وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَشَّقَانِ مِنْ كَتَّان فَتَمَخَّطَ في أحدهما‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ‏:‏ بَخْ بَخْ يَتَمَخَّطُ أَبُو هُرَيْرَةَ فِى الْكَتَّانِ‏.‏ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّى لأَخِرُّ فِيمَا بَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وحُجْرَةِ عَائِشَةَ رضي الله عنها مَغْشِيًّا عَلَيَّّ، فَيَجِىءُ الْجَائِى فَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى عُنُقِى، يُرَى أَنّ بِي جْنُونٌا، وَمَا بِي جُنُونٍ، ومَا هو إِلاَّ الْجُوعُ‏.‏
Salin
Muhammad bin Sirin dijo

Kami berada di hadapan Abu Huraira, dan dia mengenakan dua pakaian linen yang diwarnai dengan tanah liat merah. Dia meniup hidungnya di salah satu dari mereka, lalu berkata: “Bravo! Bravo! Abu Huraira meniupkan hidungnya di linen! Saya telah mendapati diri saya (di masa lalu) sedang jatuh di antara mimbar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan kamar Aisyah -raḍiyallāhu 'anhu- jatuh pingsan, sehingga orang yang datang kemudian menancapkan kakinya di leherku, seandainya aku menderita kegilaan, padahal aku tidak menderita kelaparan, dan itu hanyalah kelaparan.”