حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ " قُومُوا فَلأُصَلِّيَ لَكُمْ " . قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ صلى الله عليه وسلم .
Terjemahan
Anas b. Malik mengatakan bahwa neneknya Mulaikah Rasulullah (ﷺ) untuk mengambil makanan yang dia siapkan untuknya. Dia mengambil sebagian dari itu dan berdoa. Dia berkata
Bangunlah, aku akan menuntunmu dalam doa. Anas berkata: “Saya bangkit dan mengambil tikar yang telah menjadi hitam karena penggunaan yang lama. Saya kemudian mencucinya dengan air. Rasulullah (ﷺ) berdiri di atasnya. Saya dan anak yatim piatu (Ibnu Abi Dumairah, budak nabi yang dibebaskan) berdiri berbaris di belakangnya. Para wanita tua berdiri di belakang kami. Kemudian dia menuntun kami dalam dua raka'at shalat dan pergi.