حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَلَيْسَ لَهُ خَادِمٌ، فَأَخَذَ أَبُو طَلْحَةَ بِيَدِي، فَانْطَلَقَ بِي حَتَّى أَدْخَلَنِي عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّ أَنَسًا غُلاَمٌ كَيِّسٌ لَبِيبٌ، فَلْيَخْدُمْكَ. قَالَ: فَخَدَمْتُهُ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ، مَقْدَمَهُ الْمَدِينَةَ حَتَّى تُوُفِّيَ صلى الله عليه وسلم، مَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ صَنَعْتُ: لِمَ صَنَعْتَ هَذَا هَكَذَا؟ وَلاَ قَالَ لِي لِشَيْءٍ لَمْ أَصْنَعْهُ: أَلاَ صَنَعْتَ هَذَا هَكَذَا؟.
Salin
Anas berkata, “Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, datang ke Madinah tanpa hamba. Abu Talha meraih tanganku dan membawaku kepada Nabi, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, dan berkata, 'Nabi Allah! ' Ini Anas, anak yang pintar dan cerdas. Biarlah dia melayaninya.” Anas berkata, “Saya melayaninya ketika dia di rumah dan dalam perjalanan dari saat dia datang ke Madinah sampai dia meninggal, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian. Dia tidak pernah berkata kepada saya tentang apa pun yang telah saya lakukan, 'Mengapa Anda melakukan ini? ' Dia juga tidak berkata kepadaku tentang sesuatu yang belum aku lakukan, 'Mengapa kamu tidak melakukan ini dan itu? '”