حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي نُصَيْرُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ قَبِيصَةَ بْنِ يَزِيدَ الأَسَدِيُّ، عَنْ فُلاَنٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ بُرْمَةَ بْنَ لَيْثِ بْنِ بُرْمَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ قَبِيصَةَ بْنَ بُرْمَةَ الأَسَدِيَّ قَالَ‏:‏ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ‏:‏ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الْآخِرَةِ، وَأَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الدُّنْيَا هُمْ أَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الآخِرَةِ‏.‏
Salin

Harmala ibn 'Abdullah pergi kepada Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan tinggal bersamanya sampai Nabi -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, sampai Nabi -semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, mengenalinya. Dia berkata, “Ketika kami berangkat, saya berkata pada diri sendiri, 'Demi Allah, saya akan pergi kepada Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, sehingga saya akan lebih banyak pengetahuan. Saya pergi di malam hari sampai saya berada di depannya. Saya bertanya, 'Apa yang Anda perintahkan untuk saya lakukan? ' Dia menjawab, “Harmala, lakukan apa yang benar dan hindari yang salah.” Kemudian saya kembali ke karavan. Kemudian saya kembali lagi sampai saya berada di tempat saya di dekatnya. Saya bertanya, “Rasulullah, apa yang Anda perintahkan untuk saya lakukan?” Dia menjawab, “Harmala, lakukan apa yang benar dan hindari yang salah. Cari tahu apa yang Anda suka mendengar orang mengatakan kepada Anda ketika Anda bersama mereka. Ketika kau meninggalkanku, bersikaplah seperti itu. Cari tahu apa yang tidak Anda sukai untuk orang hari ini bagi Anda. Ketika kamu meninggalkanku, hindari itu.” Ketika saya kembali, saya berpikir bahwa kedua pernyataan ini tidak menghilangkan apa pun.”