حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ قَالَ‏:‏ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا إِلَى حَائِطٍ مِنْ حَوَائِطِ الْمَدِينَةِ لِحَاجَتِهِ، وَخَرَجْتُ فِي أَثَرِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ الْحَائِطَ جَلَسْتُ عَلَى بَابِهِ، وَقُلْتُ‏:‏ لَأَكُونَنَّ الْيَوْمَ بَوَّابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يَأْمُرْنِي، فَذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى حَاجَتَهُ وَجَلَسَ عَلَى قُفِّ الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ، وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِيَسْتَأْذِنَ عَلَيْهِ لِيَدْخُلَ، فَقُلْتُ‏:‏ كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَوَقَفَ، وَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكَ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَدَخَلَ فَجَاءَ عَنْ يَمِينِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ‏.‏ فَجَاءَ عُمَرُ، فَقُلْتُ‏:‏ كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَجَاءَ عُمَرُ عَنْ يَسَارِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ فَامْتَلَأَ الْقُفُّ، فَلَمْ يَكُنْ فِيهِ مَجْلِسٌ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ، فَقُلْتُ‏:‏ كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَهَا بَلاَءٌ يُصِيبُهُ، فَدَخَلَ فَلَمْ يَجِدْ مَعَهُمْ مَجْلِسًا، فَتَحَوَّلَ حَتَّى جَاءَ مُقَابِلَهُمْ عَلَى شَفَةِ الْبِئْرِ، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ دَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَجَعَلْتُ أَتَمَنَّى أَنْ يَأْتِيَ أَخٌ لِي، وَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يَأْتِيَ بِهِ، فَلَمْ يَأْتِ حَتَّى قَامُوا‏.‏
Salin

Abu Musa al-Ash'ari berkata, “Rasulullah, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, suatu hari pergi ke salah satu taman bertembok Madinah, dan aku pergi mengejarnya. Ketika dia memasuki taman, saya duduk di pintu gerbang dan berkata, “Saya akan menjadi penjaga pintu Rasulullah hari ini meskipun dia tidak memerintahkan saya untuk melakukannya.” Nabi pergi dan menjawab panggilan alam dan kemudian duduk di tepi sumur. Dia membuka kakinya dan menggantungkannya di sumur. Abu Bakr datang dan meminta izin untuk masuk.” Aku berkata, “Tetaplah di tempatmu sampai aku meminta izin untukmu.” Dia menunggu dan saya pergi ke Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan berkata, 'Rasulullah, Abu Bakr meminta izin untuk masuk. ' Dia berkata, “Biarkan dia masuk dan beritakanlah kepadanya kabar gembira tentang surga.” Dia masuk dan duduk di sisi kanan Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian. membuka kakinya dan menggantungkannya di air. Kemudian 'Umar datang. Aku berkata, “Tetaplah di tempatmu sampai aku meminta izin untukmu.” Nabi, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, berkata, “Biarkan dia masuk dan beritahukanlah kepadanya kabar gembira dari surga.” 'Umar masuk dan duduk di sisi kiri Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, membuka kakinya dan menggantung kakinya di dalam sumur. Tepi sumur kemudian penuh dan tidak ada tempat tersisa untuk duduk. Kemudian 'Utsman datang. Aku berkata, “Tetaplah di tempatmu sampai aku meminta izin untukmu.” Nabi, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, bersabda, “Biarkan dia masuk dan beritakanlah kepadanya kabar gembira tentang surga dan kesengsaraan yang akan menimpa dia.” 'Utsman masuk dan tidak dapat menemukan tempat bersama mereka. Dia bergerak sampai dia menghadap mereka di sisi lain sumur, membuka kakinya dan menggantungkannya di sumur. Saya mulai berharap bahwa saudara saya akan datang dan saya meminta Allah untuk membuatnya datang, tetapi dia tidak datang sebelum mereka bangun.”