حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا فِي حَجَّتِهِ. قَالَ " وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مَنْزِلاً ". ثُمَّ قَالَ "نَحْنُ نَازِلُونَ غَدًا بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ الْمُحَصَّبِ، حَيْثُ قَاسَمَتْ قُرَيْشٌ عَلَى الْكُفْرِ ". وَذَلِكَ أَنَّ بَنِي كِنَانَةَ حَالَفَتْ قُرَيْشًا عَلَى بَنِي هَاشِمٍ أَنْ لاَ يُبَايِعُوهُمْ وَلاَ يُئْوُوهُمْ. قَالَ الزُّهْرِيُّ وَالْخَيْفُ الْوَادِي.
Terjemahan
Narasi Usama bin Zaid
Saya bertanya kepada Nabi (ﷺ) selama haji, “Wahai Rasulullah (ﷺ)! Di mana kamu akan tinggal besok?” Dia berkata, “Apakah 'Aqil meninggalkan rumah bagi kita?” Dia kemudian menambahkan, “Besok kita akan tinggal di Khaif Bani Kinana, yaitu Al-Muhassab, di mana (orang-orang Pagan) Quraish mengambil sumpah Kufr (yaitu untuk setia kepada kafir) di mana Bani Kinana bersekutu dengan Quraish melawan Bani Hashim dengan syarat bahwa mereka tidak akan berurusan dengan anggota suku IS atau memberi mereka tempat berlindung.” (Az-Zuhri berkata, “Khaif berarti lembah.”) (Lihat Hadis No. 659, Jilid 2)