حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ النُّعْمَانِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامَ خَيْبَرَ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ ـ وَهْىَ مِنْ أَدْنَى خَيْبَرَ ـ صَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ دَعَا بِالأَزْوَادِ فَلَمْ يُؤْتَ إِلاَّ بِالسَّوِيقِ، فَأَمَرَ بِهِ فَثُرِّيَ، فَأَكَلَ وَأَكَلْنَا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمَغْرِبِ، فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ‏.‏
Terjemahan
Narasi Suwaid bin An-Nu'man

Saya pergi bersama Nabi (ﷺ) pada tahun Khaibar, dan ketika kami mencapai As Sahba' yang merupakan bagian bawah Khaibar, Nabi (ﷺ) mempersembahkan shalat 'Asr dan kemudian meminta orang-orang untuk mengumpulkan makanan perjalanan. Tidak ada yang dibawa kecuali Sawiq yang diperintahkan Nabi (ﷺ) untuk dibasahi dengan air, dan kemudian dia memakannya dan kami juga memakannya. Kemudian dia bangkit untuk mempersembahkan shalat Maghrib. Dia mencuci mulutnya, dan kami juga mencuci mulut kami, dan kemudian dia mempersembahkan doa tanpa mengulangi pengabulusannya.