حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ النُّعْمَانِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَامَ خَيْبَرَ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ ـ وَهْىَ مِنْ أَدْنَى خَيْبَرَ ـ صَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ دَعَا بِالأَزْوَادِ فَلَمْ يُؤْتَ إِلاَّ بِالسَّوِيقِ، فَأَمَرَ بِهِ فَثُرِّيَ، فَأَكَلَ وَأَكَلْنَا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمَغْرِبِ، فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
Terjemahan
Narasi Anas
Nabi (ﷺ) mempersembahkan Shalat Fajar di dekat Khaibar ketika hari masih gelap dan kemudian berkata, “Allahu-Akbar! Khaibar dimusnahkan, karena setiap kali kita mendekati suatu bangsa (yang bermusuhan) (untuk berperang), maka akan menjadi keburukan pagi bagi orang-orang yang diberi peringatan. Kemudian penduduk Khaibar keluar berlari di jalan. Nabi (ﷺ) membunuh para prajurit mereka, keturunan dan wanita mereka diambil sebagai tawanan. Safiya termasuk di antara tawanan, Dia pertama kali datang dalam bagian Dahya Alkali tetapi kemudian dia menjadi milik Nabi. Nabi (ﷺ) menjadikannya pembebasan sebagai 'Mahr'.