حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَفَرٍ مِنْ أَسْلَمَ يَنْتَضِلُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ارْمُوا بَنِي إِسْمَاعِيلَ، فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا، وَأَنَا مَعَ بَنِي فُلاَنٍ ". قَالَ فَأَمْسَكَ أَحَدُ الْفَرِيقَيْنِ بِأَيْدِيهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَكُمْ لاَ تَرْمُونَ ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرْمِي وَأَنْتَ مَعَهُمْ قَالَ " ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ كُلِّكُمْ ".
Salin
Diriwayatkan Salama bin Al-Akwa'
Nabi (صلى الله عليه وسلم) melewati beberapa orang dari suku Aslam yang memanah (yaitu melempar anak panah) Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) berkata, "Wahai keturunan Ismail! Berlatih memanah (yaitu melempar panah) karena ayah Anda adalah pemanah yang hebat (yaitu pelempar panah). Saya bersama (di sisi) putra ini-dan-itu-." Mendengar itu, salah satu dari dua tim berhenti melempar. Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) bertanya kepada mereka, 'Mengapa kamu tidak melempar?" Mereka menjawab, "Wahai Rasulullah (صلى الله عليه وسلم)! Bagaimana kita harus melempar ketika kamu bersama tim lawan?" Dia berkata, "Lemparlah, karena Aku bersama kamu semua."