حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، أَنَّ مَالِكَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ لأَصْحَابِهِ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَذَاكَ فِي غَيْرِ حِينِ صَلاَةٍ، فَقَامَ، ثُمَّ رَكَعَ فَكَبَّرَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَامَ هُنَيَّةً، ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ هُنَيَّةً، فَصَلَّى صَلاَةَ عَمْرِو بْنِ سَلِمَةَ شَيْخِنَا هَذَا‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ كَانَ يَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ أَرَهُمْ يَفْعَلُونَهُ، كَانَ يَقْعُدُ فِي الثَّالِثَةِ وَالرَّابِعَةِ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى أَهْلِيكُمْ صَلُّوا صَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، صَلُّوا صَلاَةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ ‏"‏
Terjemahan
Diriwayatkan Abu Qilaba

Suatu kali Malik bin Huwairith berkata kepada teman-temannya, "Haruskah aku menunjukkan kepadamu bagaimana Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) dulu menunaikan shalatnya?" Dan itu bukan waktunya untuk doa berjamaah wajib. Maka dia berdiri (untuk shalat) membungkuk dan mengucapkan Takbir, lalu dia mengangkat kepalanya dan tetap berdiri sebentar lalu bersujud dan mengangkat kepalanya sebentar (duduk sebentar). Dia berdoa seperti Syekh 'Amr Ibnu Salama kita. (Aiyub berkata, "Yang terakhir biasa melakukan sesuatu yang tidak saya lihat orang-orang lakukan, yaitu dia biasa duduk di antara raka ketiga dan keempat). Malik bin Huwairith berkata, "Kami datang kepada Nabi (setelah memeluk Islam) dan tinggal bersamanya. Dia berkata kepada kami, 'Ketika Anda kembali ke keluarga Anda, berdoa ini dan itu pada waktu ini dan itu, berdoa ini dan itu pada waktu ini dan itu, dan ketika ada waktu untuk shalat maka hanya dari Anda yang harus mengucapkan Adzan untuk shalat dan yang tertua dari Anda harus memimpin shalat."