حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ، فَلَمَّا قَفَلْنَا كُنَّا قَرِيبًا مِنَ الْمَدِينَةِ تَعَجَّلْتُ عَلَى بَعِيرٍ لِي قَطُوفٍ، فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ مِنْ خَلْفِي فَنَخَسَ بَعِيرِي بِعَنَزَةٍ كَانَتْ مَعَهُ، فَسَارَ بَعِيرِي كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ الإِبِلِ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَزَوَّجْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَبِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ، فَقَالَ ‏"‏ أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلاً ـ أَىْ عِشَاءً ـ لِكَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ، وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ‏"‏‏.‏
Salin
Diriwayatkan Jabir bin 'Abdullah

Kami bersama Nabi (ﷺ) di Ghazwa, dan ketika kami kembali dan mendekati Madinah, saya ingin bergegas sambil menunggang unta yang lambat. Seorang penunggang menyusul saya dan menusuk unta saya dengan tombak yang dimilikinya, di mana unta saya mulai berlari secepat unta cepat lainnya yang mungkin Anda lihat. Aku menoleh ke belakang, dan lihatlah, penunggang itu adalah Rasulullah (ﷺ). Aku berkata, "Wahai Rasulullah (ﷺ)! Saya baru menikah" Dia bertanya, "Apakah kamu sudah menikah?" Saya menjawab, "Ya." Dia berkata, "Seorang perawan atau seorang ibu?" Saya menjawab, "(Bukan perawan) tetapi seorang ibu" Dia berkata, "Mengapa Anda tidak menikahi seorang gadis muda sehingga Anda dapat bermain dengannya dan dia dengan Anda?" Ketika kami tiba di (dekat Madinah) dan hendak memasukinya, Nabi (ﷺ) bersabda, "Tunggu sampai kamu memasuki rumahmu pagi-pagi sekali sehingga wanita yang rambutnya tidak terawat dapat menyisir rambutnya dan wanita yang suaminya telah pergi dapat mencukur rambut kemaluannya."