حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ مِنْ عَازِبٍ رَحْلاً بِثَلاَثَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعَازِبٍ مُرِ الْبَرَاءَ فَلْيَحْمِلْ إِلَىَّ رَحْلِي‏.‏ فَقَالَ عَازِبٌ لاَ حَتَّى تُحَدِّثَنَا كَيْفَ صَنَعْتَ أَنْتَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجْتُمَا مِنْ مَكَّةَ وَالْمُشْرِكُونَ يَطْلُبُونَكُمْ قَالَ ارْتَحَلْنَا مِنْ مَكَّةَ، فَأَحْيَيْنَا أَوْ سَرَيْنَا لَيْلَتَنَا وَيَوْمَنَا حَتَّى أَظْهَرْنَا وَقَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ، فَرَمَيْتُ بِبَصَرِي هَلْ أَرَى مِنْ ظِلٍّ فَآوِيَ إِلَيْهِ، فَإِذَا صَخْرَةٌ أَتَيْتُهَا فَنَظَرْتُ بَقِيَّةَ ظِلٍّ لَهَا فَسَوَّيْتُهُ، ثُمَّ فَرَشْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِ، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ اضْطَجِعْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ‏.‏ فَاضْطَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ انْطَلَقْتُ أَنْظُرُ مَا حَوْلِي، هَلْ أَرَى مِنَ الطَّلَبِ أَحَدًا فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا الَّذِي أَرَدْنَا، فَسَأَلْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلاَمُ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ سَمَّاهُ فَعَرَفْتُهُ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قُلْتُ فَهَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لَبَنًا قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرْتُهُ فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ ضَرْعَهَا مِنَ الْغُبَارِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا ضَرَبَ إِحْدَى كَفَّيْهِ بِالأُخْرَى فَحَلَبَ لِي كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، وَقَدْ جَعَلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ، فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَافَقْتُهُ قَدِ اسْتَيْقَظَ، فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ ثُمَّ قُلْتُ قَدْ آنَ الرَّحِيلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏‏.‏ فَارْتَحَلْنَا وَالْقَوْمُ يَطْلُبُونَا، فَلَمْ يُدْرِكْنَا أَحَدٌ مِنْهُمْ غَيْرُ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ عَلَى فَرَسٍ لَهُ‏.‏ فَقُلْتُ هَذَا الطَّلَبُ قَدْ لَحِقَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ‏"‏‏.‏
Terjemahan
Diriwayatkan Al-Bara'

Abu Bakar membeli pelana (unta) dari 'Azib seharga tiga belas Dirham. Abu Bakar berkata kepada 'Azib, "Katakan kepada Al-Bara' untuk membawa pelana untukku." 'Azib berkata, "Tidak, kecuali kamu menceritakan kepadaku apa yang terjadi padamu dan Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) ketika kamu meninggalkan Mekah sementara orang-orang sedang mencarimu." Abu Bakar berkata, "Kami meninggalkan Mekah dan kami melakukan perjalanan terus menerus untuk malam itu dan keesokan harinya sampai tengah hari. Saya melihat (sekeliling) mencari naungan untuk dijadikan tempat berlindung, dan tiba-tiba saya menemukan sebuah batu, dan menemukan sedikit keteduhan di sana. Maka aku membersihkan tempat itu dan membentangkan tempat tidur untuk Nabi (صلى الله عليه وسلم) di bawah naungan dan berkata kepadanya, 'Berbaringlah, ya Rasulullah (صلى الله عليه وسلم).' Jadi Nabi (صلى الله عليه وسلم) berbaring dan saya keluar, melihat sekeliling untuk melihat apakah ada orang yang mengejar kami. Tiba-tiba saya melihat seorang gembala menggiring domba-dombanya ke arah batu karang, mencari apa yang telah kami cari darinya. Aku bertanya kepadanya, 'Kamu milik siapa, oh anak laki-laki?' Dia berkata, 'Saya milik seorang pria dari Quraisy.' Dia menamai pria itu dan saya mengenalinya. Saya bertanya kepadanya, 'Apakah ada susu dengan domba-dombamu?' Dia menjawab, 'Ya.' Saya berkata, 'Maukah Anda memerah susu (beberapa) untuk kami?' Dia menjawab, 'Ya.' Kemudian saya memintanya untuk mengikat kaki salah satu domba dan membersihkan ambingnya, dan kemudian memerintahkannya untuk membersihkan tangannya dari debu. Kemudian gembala itu membersihkan tangannya dengan memukul tangannya satu sama lain. Setelah melakukannya, dia memerah susu dalam jumlah kecil. Saya biasa menyimpan untuk Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) sebuah wadah air kulit, yang mulutnya ditutup dengan selembar kain. Saya menuangkan air ke wadah susu sampai bagian bawahnya dingin. Kemudian saya membawa susu itu kepada Nabi (صلى الله عليه وسلم) yang saya temukan terjaga. Aku berkata kepadanya, 'Minumlah, ya Rasulullah (صلى الله عليه وسلم).' Jadi dia minum sampai aku senang. Kemudian aku berkata, 'Sudah waktunya bagi kita untuk bergerak, ya Rasul Allah!' Dia menjawab, 'Ya.' Jadi kami berangkat sementara orang-orang (yaitu orang-orang Quraisy) sedang mencari kami, tetapi tidak ada yang menemukan kami kecuali Suraqah bin Malik bin Ju'shum yang sedang menunggang kudanya. Saya berkata, 'Ini adalah pengejar kami yang telah menemukan kami. Wahai Rasulullah (صلى الله عليه وسلم)!' Dia berkata, 'Jangan berduka, karena Allah beserta kami."