حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّيْنَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ذَاتَ يَوْمٍ ‏"‏ وَدِدْتُ لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا خُبْزَةً بَيْضَاءَ مِنْ بُرَّةٍ سَمْرَاءَ مُلَبَّقَةٍ بِسَمْنٍ نَأْكُلُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَاتَّخَذَهُ فَجَاءَ بِهِ إِلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ فِي أَىِّ شَىْءٍ كَانَ هَذَا السَّمْنُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فِي عُكَّةِ ضَبٍّ ‏.‏ قَالَ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ ‏.‏
Terjemahan
Tidak ada yang mengatakan bahwa Anas bin Malik mengatakan

"Umm Sulaim membuat roti untuk Nabi (ﷺ), dan dia menaruh sedikit ghee di atasnya. Kemudian dia berkata: 'Pergilah kepada Nabi (ﷺ) dan undanglah dia (untuk datang dan makan).' Jadi saya pergi dan mengatakan kepadanya: 'Ibuku mengundangmu (untuk datang dan makan).' Maka dia berdiri, dan berkata kepada orang-orang yang bersamanya: 'Bangunlah.'Aku pergi mendahuluinya dan memberitahunya. Kemudian datanglah Nabi (ﷺ) dan berkata: 'Bawalah apa yang telah kamu buat.' Dia berkata: 'Aku hanya membuatnya untukmu sendirian.'Dia berkata: 'Bawalah.' Kemudian dia berkata: 'Wahai Anas, bawalah (mereka) kepadaku sepuluh kali sepuluh.' Jadi aku terus membawa mereka sepuluh kali sepuluh, dan mereka makan kenyang, dan ada delapan puluh dari mereka."