حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَعُبَيْدُ اللَّهِ الْقَوَارِيرِيُّ وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ كُلُّهُمْ عَنْ يُوسُفَ الْمَاجِشُونِ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الصَّبَّاحِ - حَدَّثَنَا يُوسُفُ، أَبُو سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ، بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ ‏"‏ أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلاَّ أَنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُشَافِهَ بِهَا سَعْدًا فَلَقِيتُ سَعْدًا فَحَدَّثْتُهُ بِمَا حَدَّثَنِي عَامِرٌ فَقَالَ أَنَا سَمِعْتُهُ ‏.‏ فَقُلْتُ آنْتَ سَمِعْتَهُ فَوَضَعَ إِصْبَعَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ فَقَالَ نَعَمْ وَإِلاَّ فَاسْتَكَّتَا ‏.‏
Terjemahan
Sahl b. Sa'd melaporkan bahwa Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) bersabda pada Hari Khaibar

Saya pasti akan memberikan standar ini kepada seseorang yang di tangannya Allah akan memberikan kemenangan dan yang mengasihi Allah dan Rasul-Nya dan Allah dan Rasul-Nya juga mengasihinya. Orang-orang menghabiskan malam memikirkan siapa yang akan diberikan. Ketika pagi hari, orang-orang bergegas mendatangi Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) mereka semua berharap bahwa itu akan diberikan kepadanya. Dia (Nabi Suci) berkata: Di manakah 'Ali b. Abu Thalib? Mereka berkata: Rasulullah, matanya sakit. Dia kemudian menyuruhnya dan dia dibawa dan Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) mengoleskan air liur ke matanya dan memohon keberkatan dan dia baik-baik saja, seolah-olah dia tidak memiliki penyakit sama sekali, dan menganugerahkan kepadanya standar. 'Ali berkata: Rasulullah, aku akan melawan mereka sampai mereka seperti kita. Setelah itu dia (Nabi) bersabda: Majulah dengan hati-hati sampai kamu mencapai tempat-tempat terbuka mereka, setelah itu undanglah mereka kepada Islam dan beritahukan kepada mereka apa yang wajib bagi mereka dari hak-hak Allah, karena, demi Allah, jika Allah membimbing dengan benar bahkan satu orang melalui kamu, itu lebih baik bagimu daripada memiliki unta-unta yang paling berharga.