حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا لَمْ نَضَعْ أَيْدِيَنَا حَتَّى يَبْدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَضَعَ يَدَهُ وَإِنَّا حَضَرْنَا مَعَهُ مَرَّةً طَعَامًا فَجَاءَتْ جَارِيَةٌ كَأَنَّهَا تُدْفَعُ فَذَهَبَتْ لِتَضَعَ يَدَهَا فِي الطَّعَامِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهَا ثُمَّ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ كَأَنَّمَا يُدْفَعُ فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَسْتَحِلُّ الطَّعَامَ أَنْ لاَ يُذْكَرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ جَاءَ بِهَذِهِ الْجَارِيَةِ لِيَسْتَحِلَّ بِهَا فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا فَجَاءَ بِهَذَا الأَعْرَابِيِّ لِيَسْتَحِلَّ بِهِ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ يَدَهُ فِي يَدِي مَعَ يَدِهَا ‏"‏ ‏.‏
Terjemahan
Hudhaifa melaporkan

Ketika kami menghadiri makan malam bersama dengan Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) kami tidak meletakkan tangan kami di atas makanan sampai Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) meletakkan tangannya dan mulai makan (makanan). Suatu kali kami pergi bersamanya untuk makan malam ketika seorang gadis datang dengan tergesa-gesa karena seseorang telah mengejarnya. Dia hendak meletakkan tangannya di atas makanan, ketika Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) menangkap tangannya. Kemudian seorang Arab gurun datang ke sana (dengan tergesa-gesa) seolah-olah seseorang telah mengejarnya. Dia (Nabi Suci) memegang tangannya; dan kemudian Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) bersabda: Setan menganggap makanan itu halal di mana nama Allah tidak disebutkan. Dia telah membawa gadis ini agar makanan itu bisa dibuat sah untuknya dan aku menangkap tangannya. Dan dia telah membawa seorang Arab padang gurun agar (makanan) itu halal baginya. Jadi saya menangkap tangannya. Oleh-Nya, di tangan-Nya hidupku, tangan (Setan) yang ada di tanganku bersama dengan tangannya.