حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ وَكَانَ لَهُ غُلاَمٌ لَحَّامٌ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَرَفَ فِي وَجْهِهِ الْجُوعَ فَقَالَ لِغُلاَمِهِ وَيْحَكَ اصْنَعْ لَنَا طَعَامًا لِخَمْسَةِ نَفَرٍ فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَدْعُوَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ ‏.‏ قَالَ فَصَنَعَ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَاهُ خَامِسَ خَمْسَةٍ وَاتَّبَعَهُمْ رَجُلٌ فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ هَذَا اتَّبَعَنَا فَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَأْذَنَ لَهُ وَإِنْ شِئْتَ رَجَعَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ بَلْ آذَنُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏
Terjemahan
Abu Mas'ud Ansari melaporkan bahwa seseorang dari Ansar yang bernama Abu Shu'aib memiliki seorang budak yang merupakan tukang daging (dengan profesi). Dia (Abu Mas'ud) melihat Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) dan menemukan tanda-tanda kelaparan di wajahnya. Dia berkata kepada pelayan itu

0 kamu, sediakan bagi kami makanan yang cukup untuk lima orang, karena aku bermaksud mengundang Rasul Allah (صلى الله عليه وسلم) yang akan menjadi yang kelima dari lima orang. Dia (perawi) melaporkan bahwa dia kemudian menyiapkan makanan dan datang kepada Rasul Allah (صلى الله عليه وسلم) dan mengundang kelimanya (termasuk dia) yang kelima di antara mereka ke pesta tersebut. Seorang pria mengikutinya dan ketika Rasul Allah (صلى الله عليه وسلم) sampai di pintu, dia berkata: Orang ini telah mengikuti kami; jika Anda suka, Anda dapat mengizinkannya (untuk bergabung dengan makan) dan jika Anda suka dia dapat kembali. Kemudian orang itu berkata: Rasulullah, aku mengizinkannya.