وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ الْحَجَّاجِ، - يَعْنِي الصَّوَّافَ - عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا فَيَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَتَيْنِ وَيُسْمِعُنَا الآيَةَ أَحْيَانًا وَكَانَ يُطَوِّلُ الرَّكْعَةَ الأُولَى مِنَ الظُّهْرِ وَيُقَصِّرُ الثَّانِيَةَ وَكَذَلِكَ فِي الصُّبْحِ ‏.‏
Salin
Jabir b. Samura melaporkan

Orang-orang Kufah mengeluh kepada Umar b. Khattab tentang Sa'd dan mereka menyebutkan doanya. 'Umar mengirim dia. Dia datang kepadanya. Dia ('Umar) mengatakan kepadanya bahwa orang-orang telah menemukan kesalahan dengan doanya. Dia berkata: Aku memimpin mereka dalam shalat sesuai dengan doa Rasulullah (صلى الله عليه وسلم). Saya tidak mengurangi di dalamnya. Aku membuat mereka berdiri lebih lama dalam dua (rakaat) pertama dan mempersingkatnya dalam dua rakaat terakhir. Atas hal ini 'Umar berkomentar: Inilah yang aku anggap tentang engkau, wahai Abu Ishaq.