حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ، يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلاَّ أَخَذَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا فَإِنْ كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ إِلاَّ أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏
Terjemahan

Hadis ini telah diriwayatkan atas kewibawaan Hisyam melalui rantai pemancar lain tetapi dengan sedikit variasi kata-kata.

Comment

Kitab Keutamaan - Sahih Muslim 2327 e

Narasi ini dari Sahih Muslim, yang ditransmisikan melalui otoritas Hisham melalui rantai transmiter alternatif, mempertahankan makna esensial sambil menunjukkan variasi linguistik kecil. Transmisi paralel semacam ini berfungsi untuk memperkuat keaslian tradisi kenabian sambil menunjukkan pelestarian yang teliti dari ajaran Nabi melalui berbagai saluran yang dapat diandalkan.

Konsensus ilmiah berpendapat bahwa perbedaan kata-kata yang sedikit ini tidak mempengaruhi makna inti atau implikasi hukum, tetapi lebih mencerminkan variasi alami yang terjadi ketika para sahabat yang berbeda menceritakan peristiwa yang sama dengan ekspresi mereka sendiri sambil mempertahankan pesan esensial.