حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ،
اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ،
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ الدَّجَّالَ بَيْنَ ظَهْرَانَىِ النَّاسِ فَقَالَ
" إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ . أَلاَ وَإِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّ عَيْنَهُ
عِنَبَةٌ طَافِئَةٌ " .
Salin
'Uqba b. 'Amr Abu Mas'ud al-Ansari melaporkan
Saya pergi ke Hudhaifa b. Yaman dan berkata kepadanya: Diriiwayatkan apa yang telah kamu dengar dari Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) yang berkaitan dengan Dajjal. Dia berkata bahwa Dajjal akan muncul dan akan ada bersamanya air dan api dan apa yang akan dilihat orang-orang sebagai air yang akan menjadi api dan yang akan terbakar dan apa yang akan muncul sebagai api yang akan menjadi air dan siapa pun di antara kamu yang melihat itu akan terjun ke dalam apa yang dilihatnya sebagai api karena itu akan menjadi manis. air yang murni, dan 'Uqba berkata: Aku juga mendengarnya, bersaksi tentang Hudhaifa.