حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَ قُلْتُ لَهَا إِنِّي لأَظُنُّ رَجُلاً لَوْ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ مَا ضَرَّهُ ‏.‏ قَالَتْ لِمَ قُلْتُ لأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ ‏{‏ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏ فَقَالَتْ مَا أَتَمَّ اللَّهُ حَجَّ امْرِئٍ وَلاَ عُمْرَتَهُ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلَوْ كَانَ كَمَا تَقُولُ لَكَانَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا ‏.‏ وَهَلْ تَدْرِي فِيمَا كَانَ ذَاكَ إِنَّمَا كَانَ ذَاكَ أَنَّ الأَنْصَارَ كَانُوا يُهِلُّونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لِصَنَمَيْنِ عَلَى شَطِّ الْبَحْرِ يُقَالُ لَهُمَا إِسَافٌ وَنَائِلَةٌ ‏.‏ ثُمَّ يَجِيئُونَ فَيَطُوفُونَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ يَحْلِقُونَ ‏.‏ فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلاَمُ كَرِهُوا أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَهُمَا لِلَّذِي كَانُوا يَصْنَعُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَتْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏ {‏ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ‏}‏ إِلَى آخِرِهَا - قَالَتْ - فَطَافُوا ‏.‏
Terjemahan
'Urwa b. Zabair melaporkan

Aku berkata kepada 'Aisyah, istri Rasul Allah (صلى الله عليه وسلم): Aku tidak melihat ada (kesalahan) dalam diri orang yang tidak mengelilingi antara al-Safa' dan al-Marwa, dan aku tidak keberatan jika aku tidak mengelilingi antara mereka, lalu dia berkata: Oh, putra saudara perempuanku, apa yang kamu katakan adalah salah. Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) mengamati Sa'i dan begitu juga orang-orang Muslim. Jadi itu adalah Sunnah (Nabi). Dan itu adalah praktik umum (dengan orang-orang Arab) bahwa mereka yang mengucapkan Talbiya untuk al-Manat yang malang, yang terletak di Mushalla, tidak mengamati Sa'i antara al-Safa' dan al-Marwa. Dengan kedatangan Islam, kami bertanya kepada Rasul Allah (صلى الله عليه وسلم) tentang praktik ini, dan (pada kesempatan ini) bahwa Allah, Yang Maha Mulia, mengungkapkan ayat ini: "Sesungguhnya al-Safa' dan al-Marwa adalah di antara Tanda-tanda Allah"; jadi dia yang melakukan haji atau 'umra, tidak ada dosa baginya jika dia mengelilinginya. Dan jika itu seperti yang Anda nyatakan, (maka kata-katanya adalah): "Tidak ada salahnya baginya, bahwa dia tidak boleh mengelilingi mereka." Zuhri berkata: Saya menyebutkan hal itu kepada Abu Bakar b. 'Abd al-Rahman b. al-Harith b. Hisyam; dia terkesan dengan itu dan berkata: Inilah yang disebut pengetahuan. Dan saya telah mendengar banyak seorang sarjana berkata: Banyak orang Arab yang tidak mengelilingi antara al-Safa' dan al-Marwa caid: Mengelilingi kita di antara dua bukit ini adalah tindakan ketidaktahuan; sedangkan yang lain di antara Ansar berkata: Kami telah diperintahkan untuk mengelilingi Rumah, dan tidak diperintahkan untuk berlari antara al-Safa' dan al-Marwa. Maka Allah Ta'Raya Maha Agung, menyatakan ayatnya: "Sesungguhnya al-Safa' dan al-Marwa adalah salah satu ayat-ayat Allah." Abu Bakar b. 'Abd al-Rahman berkata: Aku pikir (ayat) ini telah diturunkan untuk orang-orang ini dan itu.