حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلاَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَ فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الْعِشَاءُ فَصَلاَّهَا وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا.
Terjemahan
Kuraib melaporkan bahwa dia bertanya kepada Usama b. Zaid (Allah ridho kepadanya) Apa yang kamu lakukan pada malam hari 'Arafa ketika kamu menunggang kuda di belakang Rasulullah (صلى الله عليه وسلم)? Katanya

Kami tiba di sebuah lembah di mana orang-orang umumnya menghentikan (unta) mereka untuk shalat matahari terbenam. Rasulullah (صلى الله عليه وسلم) menghentikan untanya dan buang air kecil (dan dia tidak mengatakan bahwa dia telah menuangkan air). Dia kemudian meminta air dan berwudhu ringan. Saya berkata: Rasulullah, shalat! Setelah itu dia berkata: Doa menantimu (di Muzdalifa). dan dia terus berkuda sampai kami tiba di Muzdalifa. Kemudian dia mengucapkan shalat matahari terbenam. dan orang-orang menghentikan unta-unta mereka di tempatnya, dan tidak melepaskannya sampai Iqama diucapkan untuk shalat Isya dan dia menjalankan shalat, dan kemudian mereka melepaskan ikatan (unta-unta mereka). Saya berkata: Apa yang Anda lakukan di pagi hari? Dia berkata: Al-Fadl b. Abbas (Allah berkenan dengan mereka) duduk di belakangnya (Nabi Suci) pada pagi hari, sedangkan aku berjalan kaki dengan Quraisy yang telah maju.