حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ، طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ . فَقَالَ " اذْبَحْ وَلاَ حَرَجَ " . ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ فَقَالَ " ارْمِ وَلاَ حَرَجَ " . قَالَ فَمَا سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ " افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ " .
Terjemahan
Abdullah b. Amr b. al-'As (Allah 'anyaniallahu 'anhu) melaporkan
Sebagai Rasul Allah. (صلى الله عليه وسلم) sedang menyampaikan khotbah pada Hari Nahr, seorang pria berdiri di hadapannya dan berkata: Rasulullah, aku tidak tahu bahwa ini dan itu (upacara harus dilakukan) sebelum ini dan itu (ritus). Kemudian seorang lagi datang dan berkata: Rasulullah, aku berpikir bahwa (ritus) ini dan itu harus mendahului (ritus) ini dan itu, dan kemudian orang lain datang dan berkata: Rasulullah, aku berpikir bahwa ini dan itu ada sebelum ini dan itu, dan ini dan itu (adalah urutan) dari tiga (upacara, yaitu melempar kerikil, pengorbanan hewan dan mencukur kepala seseorang). Dia berkata kepada ketiganya: Lakukan sekarang (jika kamu belum mengamati cequence); Tidak ada salahnya di dalamnya.