وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ سَيَكُونُ فِي آخِرِ أُمَّتِي أُنَاسٌ يُحَدِّثُونَكُمْ مَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ ‏"‏ ‏.‏
Terjemahan
Muhammad bin Abd Allah bin Numayr dan Zuhayr bin Harb meriwayatkan kepadaku, mereka mengatakan Abd Allah bin Yazīd meriwayatkan kepada kami, dia mengatakan Sa'īd bin Abī Ayyūb meriwayatkan kepadaku, dia mengatakan Abū Hāni' meriwayatkan kepadaku, atas kewibawaan Utsman Muslim bin Yasār, atas kewibawaan Abī Hurayrah, atas kewibawaan Rasulullah, shallallahu dan berkah Allah atasnya, katanya

'Akan ada bangsa terakhir bangsaku yang menceritakan kepadamu apa yang kamu atau nenek moyangmu dengar, jadi waspadalah terhadap mereka'.