حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ الأَعْرَابِيِّ، عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَلَقَ آدَمَ مِنْ قَبْضَةٍ قَبَضَهَا مِنْ جَمِيعِ الأَرْضِ فَجَاءَ بَنُو آدَمَ عَلَى قَدْرِ الأَرْضِ فَجَاءَ مِنْهُمُ الأَحْمَرُ وَالأَبْيَضُ وَالأَسْوَدُ وَبَيْنَ ذَلِكَ وَالسَّهْلُ وَالْحَزْنُ وَالْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Terjemahan
Narasi Isra'il

Dari As-Suddi yang berkata: “Seseorang yang mendengar dari Ali, menceritakan tentang dia berkata: “Ketika ayat ini diturunkan: “Dan apakah kamu menyingkapkan apa yang ada di dalam dirimu atau menyembunyikannya, Allah akan meminta pertanggungjawaban kamu karenanya. Kemudian Dia mengampuni siapa yang dikehendaki-Nya dan Dia menyiksa siapa yang dikehendaki-Nya.” (2:284) Kami sangat sedih karenanya. Beliau menjawab: “Kami berkata: “Sesuatu terjadi di dalam diri kami kepada salah seorang di antara kami, dan dia akan dipertanggungjawabkannya, dan kami tidak tahu apa yang akan diampuni kepadanya dan apa yang tidak akan diampuni.” Maka diturunkan ayat ini: “Allah tidak membebani seseorang melebihi apa yang dapat ditanggungnya, karena itu adalah apa yang telah dikerjakannya dan terhadapnya adalah apa yang telah dikerjakannya. (Maknanya dicatat oleh Muslim, sedangkan rantai untuk versi ini lemah)